(Risate) Ma dal punto di vista giapponese il loro dovere è proteggere quelli che non sanno quello che fanno (Risate) - in questo caso, l'ignorante gaijin - dal fare la scelta sbagliata.
(Laughter) But from the Japanese perspective, it's their duty to protect those who don't know any better — (Laughter) in this case, the ignorant gaijin — from making the wrong choice.
I miei ragazzi sanno quello che fanno.
These boys know what they're doing.
I Borg sanno quello che lui sa, è ora di gettare quel diario.
If the Borg know what he knows, it's time to throw that book away.
Ma ci sono altri che ti guardano e sanno quello che so io e, mentre io rispetto e ammiro la tua passione, loro la useranno contro di te.
But there are others who are watching you, who know what I know, and, whereas I can respect and admire your passion, they will use it against you.
Quelle mani sanno quello che fanno, dico bene?
Them hands you got, they know what they're doin'. Ain't that right?
L'ho appoggiata finchè ho potuto, ma loro sanno quello che dicono.
I supported you on this as long as I could but they've got a point.
Ross e Rachel non sanno quello che dicono.
Ross and Rachel don't know what they're saying.
perdonali perché non sanno quello che fanno.
Father, forgive them they know not what they do.
Tutti sanno quello che succederà, ma fanno lo stesso la commedia.
Everybody knows what's coming, but they go through the motions anyway.
la nostra unica risorsa e'rincorrere il decoder senza di esso, l'indice e'inutilizzabile i francesi sanno quello che hanno?
Our only logical recourse is to go after the decoder. Without it, the index is useless. Do the french know what they have?
Questi ragazzi sanno quello che fanno.
These guys know what they're doing.
Ma loro non sanno quello che sappiamo noi, giusto?
But they don't know the things we know, right?
Ha detto che sanno quello che fanno.
HE SAYS THEY KNOW WHAT THEY'RE DOING.
Se sanno quello che stanno facendo, come hanno potuto uccidere il cane di quel pover' uomo?
If they know what they're doing, how did they kill that poor man's dog?
Ma per quanto possa essere difficile volere qualcosa... le persone che soffrono di piu'... sono quelle che non sanno quello che vogliono.
But as tough as wanting something can be... the people who suffer the most... are those who don't know what they want.
Padre, perdonali perchè non sanno quello che fanno.
Forgive them.. for they know not what they do.
Quelle persone sanno quello che stanno facendo, no?
They know what they're doing, these people, do they?
Non sanno quello che e' successo.
They don't know what happened. How do you know?
Tutti sanno quello che fanno il 17 marzo.
Everyone knows what they were doing on the 17th of March.
Ora sanno quello che non sapevano.
Now they know what they didn't know.
ln fin dei conti, questi ragazzi sanno quello che dicono.
At the end of the day, the kids have their information.
Tutti ne ridono come se fosse uno scherzo stupido, ma... questi tizi sanno quello che fanno.
Everybody's laughing it off as a dumb prank, but these guys know what they're doing.
A scuola sanno quello che stai passando.
School knows what you're dealing with.
Non sanno quello che non sanno di uomini come me e te.
They don't know what they don't know about men like you and me.
Non sanno quello che abbiamo o dove lo abbiamo.
They don't know what we have or where we have it.
Perchè non sanno quello che fanno.
For they know not what they do.
Altri avranno più esperienza, ma non sanno quello che sai tu.
Someone may come in with more experience than you, but they're never gonna know what you know.
"Padre, perdona loro" disse, "perche' non sanno quello che fanno".
"Father, forgive them, " he said, "for they know not what they do."
Perchè i soci si saranno bevuti la storiella del ritorno trionfale di Louis, ma loro non sanno quello che so io.
Because the partners may have bought that fairy tale about Louis' triumphant return, but they don't know what I know.
Queste ragazze sanno quello che fanno.
These girls know what they're doing.
Ho due gemelli di sei anni che sanno quello che fanno.
I have 6-year-old twins who know better.
Perdonali... perché non sanno quello che fanno.
Forgive them... for they know not what they do.
Ci sono tre persone che sanno quello che lei sa.
There are three people who know what you know.
No, ne avete uno o due che potrebbero valere la pena, ma siete un po' a corto di persone che sanno quello che fanno.
No, you don't. You have one or two that might be worth the time, but you're a little short on people over there who know what they're doing.
Amo le donne che sanno quello che vogliono.
I love a woman that knows what she wants.
Ai capi delle circoscrizioni e' facile far cambiare idea, sanno quello che hai fatto e come funziona il gioco.
The ward bosses can be swung around. They see what you've done and how it's playing.
Loro non sanno quello che mi ha fatto.
They don't know what she did to me.
Non sanno quello che abbiamo fatto qui.
They don't know what we've been up to in here.
Mi piace avere intorno persone che sanno quello che vogliono.
I like being around people who know what they want.
Loro non sanno quello che vogliono.
They don't know what they want.
Loro in qualche modo già sanno quello che tu davvero vuoi diventare.
They somehow already know what you truly want to become.
E Gesù diceva: Padre, perdona loro, perché non sanno quello che fanno.
Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do.
Diamo agli insegnanti dei copioni da seguire in classe, cosicché anche se non sanno quello che stanno facendo e non si interessano al bene dei nostri figli, purché seguano i copioni, i nostri figli verranno educati.
Give teachers scripts to follow in the classroom, so even if they don't know what they're doing and don't care about the welfare of our kids, as long as they follow the scripts, our kids will get educated.
Non necessariamente sanno quello che stanno facendo o perché lo fanno.
They don't necessarily know what they're doing or why they're doing it.
Anche se sanno quello di cui hanno bisogno, non è disponibile.
Even if they know what they need to do, it's not available.
Si sentono a casa. Sanno quello che stanno cercando.
They know what they're looking for.
I loro anziani hanno dovuto farlo per i propri genitori, e le persone anziane sanno quello che accadrà a loro.
Their old people had to do it to their own parents, and the old people know what now is going to happen to them.
Raccontando la storia dalla loro prospettiva, la Austen inganna il lettore facendogli credere che le sue eroine sanno quello che fanno, per poi togliere il terreno sotto ai piedi sia alla protagonista che al lettore.
And by telling the story from their perspective, Austen tricks the viewer into believing their heroine knows best– only to pull the rug out from under the protagonist and the reader.
Gesù diceva: «Padre, perdonali, perché non sanno quello che fanno
Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.
1.6373128890991s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?